|
There were no immediate fatalities in the aftermath of the attack.
|
No hi va haver víctimes mortals immediates després de l’atac.
|
|
Font: Covost2
|
|
Columbia suffered quite a bit in the aftermath of the student protest.
|
Columbia va patir bastant en les conseqüències de la manifestació d’estudiants.
|
|
Font: Covost2
|
|
In the aftermath of the battle, the costs began to make themselves clear.
|
Després de la batalla, els costos van començar a aclarir-se.
|
|
Font: Covost2
|
|
Social Networks and the New Citizenship” Women in the Aftermath of the “Arab Spring”
|
Xarxes socials i la nova ciutadania: les dones l’endemà de la “Primavera Àrab”
|
|
Font: MaCoCu
|
|
There was much bitterness and controversy in the aftermath of the Senate preselection result.
|
Hi va haver molta agror i controvèrsia després del resultat de la preselecció del Senat.
|
|
Font: Covost2
|
|
In the aftermath of the earthquake and tsunami, citizens used various radiation measurement instruments.
|
Després del terratrémol i el tsunami, la ciutadania va utilitzar diversos instruments per a mesurar els nivells de radiació.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In the aftermath of the war, the Poble was in danger of falling into ruin.
|
Passada la Guerra, el Poble va estar amenaçat per la ruïna.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In the aftermath of the Iraqi parliamentary elections of May 2018, that rivalry became very clear.
|
Després de les eleccions parlamentàries iraquianes del maig del 2018, aquesta rivalitat s’ha fet molt evident.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
So the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys.
|
El modern règim de refugiats es va crear com a seqüela de la Segona Guerra Mundial per aquesta gent.
|
|
Font: TedTalks
|
|
It’s important that in the aftermath of eating all that extra food, we try to cleanse our body.
|
Per això, és important que en els dies posteriors als excessos alimentaris tractem de depurar el nostre organisme.
|
|
Font: MaCoCu
|